「マイケルさん死亡で官房長官が発言撤回」(2009年6月26日11時45分 読売新聞)
人が言ったことって、そんなに簡単に取り消せるの??
TVゲームみたい。失敗した、リセット、やり直し。
ちなみに、マイケルさんが死亡する前まで、ドイツの硬派週刊誌シュピーゲルのオンライン版のトップ記事はここ1週間くらいほぼ常に、イランでの反政府デモに関する報道だった。
写真は、先週土曜日(2009年6月20日)にミュンヘンの街頭で行われていた、反イラン政府デモの様子。
Fotos: Demonstration auf der Neuhauser Str., München, am 20 Juni 2009.
Nach der Yomiuri Zeitung am 26. 06. 2009 habe nach der Nachricht des Todes von Michel Jackson der japanische Generalsekretär, Takeo Kawamura, der bei der Antrittsfeier des ehemaligen koreanischen Präsident, Kim Dae Jung, einmal Michel Jackson gesehen hatte, gesagt,
"Ich habe mich kaum mit Michel Jackson ausgekannt. Aber ich kann mich noch daran erinnern, sein Gesicht war ganz weiß und sah gar nicht Schwarzer aus."
Gleich habe er das eben Gesagte widerrufen.
Wie kann man sein Wort so einfach widerrufen??
聴くに速く、怒るに遅く
-
愛する我が兄弟たちよ、知れ--人は皆聴くに早く、談るに遅く、怒るに遅くなければならぬ。 人の怒りは神の義を行わないのだから。
故に一切の穢れと夥しい悪とを脱ぎ棄てて、心に植え付けられた、君たちの魂を救うことのできる御言を、柔和な心をもって受け容れよ。 ...
8 年前
0 件のコメント:
コメントを投稿